27 de octubre de 2013

Citando a...

... Ford Madox Ford


-Imagino que hablará usted siete idiomas como mínimo -preguntó Tietjens.
-Cinco -respondió con paciencia el otro-, y leo otros dos. Además de latín y griego, claro.
El final del desfile

22 de octubre de 2013

Una de garabatos

Algunos de los trabajos de Vina de los últimos días. Además de ver una y otra vez los capítulos de la serie "Pippi Calzaslargas" y desear ser Pippi, se ha dedicado a copiar letras, hacer dibujos de algunos órganos internos del cuerpo humano y a descomponer números menores de 7.

20 de octubre de 2013

14 de octubre de 2013

Sorteo: ejemplar de Mitología griega y romana (Humbert)

Hurgando entre los libros usados en la librería de segunda mano del barrio, encontré este ejemplar de la Mitología griega y romana de J. Humbert.


 El librito está en bastante buen estado.


Por lo demás, no ha cambiado en absoluto respecto al ejemplar que tenemos en casa, que se imprimió en 2010 y corresponde a la tirada número 26, versión de la 24ª edición francesa.

El ejemplar usado es idéntico al actual salvo que fue impreso en 1958, unos 50 años atrás.


Voy a sortear este ejemplar del 58. Quizás no sea muy atractivo para todo el mundo, pero supongo que a los que leéis este blog os interesará un tanto la educación clásica y las mitologías que forman la base de nuestra cultura.

Así que si queréis participar, apuntaos en los comentarios. El sorteo está limitado a residentes en España (incluyo las islas y las colonias africanas). El domingo 20 de octubre haré público al ganador (si alguien se ha apuntado, ja, ja).

13 de octubre de 2013

Citando a...

... Hesíodo


Si añades un poco a lo poco y lo haces así con frecuencia, pronto llegará a ser mucho.

11 de octubre de 2013

Glosario conejil

Michael Sporn Animation

Richard Adams creó toda una mitología del pueblo de los conejos en La colina de Watership. Además de leyendas, hay un lenguaje propio de los conejos, del cual se nos presentan algunas palabras en el libro. De la wiki del libro, en inglés, traduzco los términos -necesario para nosotros porque hay palabras de las que hemos olvidado su significado, tras dos meses de parón de lectura.



Adjetivos
  • Embleer: apestoso, específicamente se refiere al olor de un zorro.
  • Narn: agradable o placentero, con frecuencia referido a alimentos.
  • Roo: sufijo que indica un diminutivo.

Animales
  • Elil: son los enemigos naturales de los conjeos (zorros, armiños, tejones, etc.) y también los seres humanos, que son considerados como uno de los Miles de Enemigos. Su uso es similar al de la palabra "mal". Los conejos también conocen a sus enemigos como u embleer hrair, el conejil para "los mil apestosos".
  • Hlessi: un conejo sin hogar y sin un agujero para habitar (plural: hlessil).
  • Homba: zorro (plural: hombil).
  • Lendri: tejón.
  • Marli: cierva (coneja hembra); también significa "madre".
  • Pfeffa: gato.
  • Yona: erizo (plural: yonil).

Nombres
  • Enth: rocío.
  • Flay: comida; en particular se llama flayrah a la buena comida, usando el sufijo -rah, que literalmente significa "comida de príncipes".
  • Frith: el sol, que para los conejos personifica a un dios. ¡Frithrah! se usa como exclamación y se traduce como "el señor sol".
  • Hain: canción.
  • Hlao: cualquier agujero o depresión en la hierba, como el formado por una mata de margaritas o cardos, que pueden retener la humedad.
  • Hrair: cualquier número mayor de cuatro. se traduce como miles y, con menos frecuencia, cinco. Hrair, combinado con elil y el sufijo -rah, forma el nombre Elil-Hrair-Rah, literalmente "el príncipe con mil enemigos", que se acorta a El-ahrairah, el campeón y mesías mitológico de los conejos.
  • Hraka: deposiciones, heces.
  • Hrududu: término onomatopéyico que se refiere a cualquier vehículo de motor (plural: hrududil).
  • Inlé: la luna; también es la idea de oscuridad, miedo o muerte (como en el "conejo negro de inlé"). Fu Inlé se suele referir a "después de la salida de la luna".
  • Ni-Frith: mediodía.
  • Nildro: mirlo.
  • Rah: príncipe o líder; por lo general se usa como sufijo, p.e. Threarah significa "señor Threar".
  • Silf: en el exterior, al aire libre.
  • Tharn: estar petrificado de miedo, como "los ciervos por los faros de los vehículos".
  • Thlay: pelo, piel.
  • Threar: serbal (thrennion es la palabra para las bayas de este arbusto).
  • Zorn: destrucción o asesinato; puede indicar catástrofe también.

Verbos
  • Hyz: brillar, alumbrar.
  • Silflay: palabra usada tanto para la hierba del pastoreo como para el mismo acto de pacer o ramonear.
  • Vair: excretar.

9 de octubre de 2013

Libros en nuestra estantería

Libros que leemos juntos, en voz alta:
Biblia (comenzamos por Éxodo y Marcos. Nosotros no practicamos ninguna religión, pero nuestra cultura es de base cristiana y quiero que los niños conozcan esta base).
Mitología griega y romana, Humbert (por eso mismo también leemos la mitología de griegos y romanos).
Mujercitas, Louise May Alcott (en la edición de SM, porque la traducción gratuita que he encontrado online es nefasta).
La colina de Watership, Richard Adams (sí, sí, no lo terminamos. Hicimos un parón durante agosto y septiembre y ahora retomamos).

Libros que leo a Vina (4 años):
Cuentos para chiquitines, de ediciones Waldorf.
Cuentos, Beatrix Potter
Pippi Calzaslargas, Astrid Lindgren

Libros que lee Joel (9 años):
La verdadera historia de Quasimodo, el jorobado de Nôtre-Dame, adaptación de la novela original de Victor Hugo, Nuestra Señora de París, por Miguel Juan Payán.
Marie Curie, Philip Steele.
Cómics varios.